Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Willst du etwa lockerlassen

  • 1 (nicht) lockerlassen

    (ließ lócker, hat lóckergelassen) разг. (не) уступать, (не) отступать(ся), (не) отставать (не ослаблять, не прекращать усилий в достижении цели, продолжать добиваться своего)

    Er bestand auf seiner Forderung und ließ nicht locker. — Он настаивал на своём требовании и не уступал.

    Sie haben nicht lockergelassen, bis er zusagte. — Они не отступились [не отстали], пока он не согласился [не дал согласия, не дал обещания].

    Unsere Partei darf nicht lockerlassen in ihren Bestrebungen, breite Schichten der Bevölkerung für dieses Programm zu gewinnen. — Наша партия не должна ослаблять своих усилий в том, чтобы заинтересовать широкие слои населения этой программой.

    Du darfst jetzt nicht lockerlassen! — Ты не должен теперь уступать [отступаться]!

    Diese Herren von der Zeitung, die ihn um ein Interview bitten wollen, werden kaum lockerlassen. — Эти господа из газеты, которые хотят попросить у него интервью, вряд ли отстанут.

    Willst du etwa lockerlassen? — Неужели ты хочешь уступить [отступиться]?

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > (nicht) lockerlassen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»